熊先生赶公车 Mr Bear carch bus
xióng xiān shēng dì yī tiān shàng bān , xióng g xiān shēng wàng jì dìng nào zhōng , jiē guǒ chí dào le ,
熊先生第一天上班,熊先生忘记定闹钟,结果迟到了,
Mr. Bear's first day at work, he forgot to set the alarm clock, and as a result, he was late and missed the bus .
méi yǒu gǎn shàng gōng chē de xióng xiān shēng xiǎng zhe , míng tiān yí dìng bù néng chí dào 。
没有赶上公车的熊先生想着,明天一定不能迟到。
Mr. Bear, who couldn't catch the bus, thought, "I must not be late tomorrow."
dì èr tiān , xióng xiān shēng zǎo zǎo de jiù qǐ le chuáng , xǐ liǎn 、 shuā yá 、 chī zǎo fàn , xióng xiān shēng zǒu dào bàn lù ,
第二天,熊先生早早的就起了床,洗脸、刷牙、吃早饭,熊先生走到半路,
On the second day, Mr. Bear got up early, washed his face, brushed his teeth, and had breakfast. While halfway to his destination,
tū rán xiǎng qǐ zì jǐ de diàn nǎo méi yǒu ná , jí máng pǎo huí jiā ná , jiē guǒ cuò guò le gōng chē , xióng xiān shēng yòu chí dào le 。
突然想起自己的电脑没有拿,急忙跑回家拿,结果错过了公车,熊先生又迟到了。
he suddenly remembered he forgot to bring his computer. Mr bear In a hurry, he ran back home to get it, but he missed the bus again, making Mr. Bear late once more.
yè wǎn xióng xiān shēng dìng hǎo nào zhōng ,bǎ míng tiān de dōng xī quán bù zhǔn bèi hǎo
夜晚熊先生定好闹钟,把明天的东西全部准备好。
In the evening, Mr. Bear set the alarm clock and prepared everything for the next day.
dì sān tiān , xióng xiān shēng zǎo zǎo qǐ chuáng 、shuā yá 、 xǐ liǎn , ná hǎo dōng xī , bù zài diū sān là sì ,,
第三天,熊先生早早起床、刷牙、洗脸,拿好东西,不再丢三落四,
On the third day, Mr. Bear woke up early, brushed his teeth, washed his face, and took everything with him, ensuring he didn't forget anything.
xióng xiān shēng zài děng gōng chē de shí hòu , tū rán yǒu rén dǎ jià , xióng xiān shēng còu guò qù kàn rè nào
熊先生在等公车的时候,突然有人打架,熊先生凑过去看热闹,
While waiting for the bus, a fight broke out nearby. Mr. Bear went over to watch the commotion and lost track of time.
děng huí guò shén lái de shí hòu , gōng jiāo yǐ jīng kāi zǒu le , xióng xiān shēng zài hòu miàn zhuī a zhuī
等回过神来的时候,公交已经开走了,熊先生在后面追啊追
When he snapped back to reality, the bus had already left, Mr. Bear chased after from behind.
méi yǒu zhuī dào gōng chē de xióng xiān shēng yòu chí dào le , yīn wèi xióng xiān shēng sān xīn èr yì 。
没有追到公车的熊先生又迟到了,因为熊先生三心二意。
and Mr. Bear, who failed to catch the bus, was late again, because he was distracted.
dào le dì sì tiān , xióng xiān shēng yī dà zǎo bèi nào zhōng jiào xǐng , xǐ liǎn 、 shuā yá , chī zǎo fàn ,
到了第四天,熊先生一大早被闹钟叫醒,洗脸、刷牙,吃早饭,
Arriving on the fourth day, Mr. Bear was awakened by the alarm clock. He washed his face, brushed his teeth, had breakfast,
ná zhe tóu yī tiān zhǔn bèi hǎo de dōng xī , zǒu zài lù shàng jué bù dōng zhāng xī wàng , bù sān xīn èr yì ,
拿着头一天准备好的东西,走在路上绝不东张西望,不三心二意,
and took the things he had prepared the day before. Walking on the road without looking around, focused and determined,
zhōng yú , xióng xiān shēng zuò shàng le gōng jiāo chē , méi yǒu chí dào 。
终于,熊先生坐上了公交车,没有迟到。
Mr. Bear finally caught the bus and wasn't late.